XII
I DON’T KNOW HOW TO USE THE DICTIONARY, JOHN!
John is going to the library for studying a little bit of English while his class doesn’t begin. When John gets there, he finds Mary with a worried face. He asks her:
- Mary, what happened?
- Nothing, John. Forget it!
- I can see in your face that something happened. Say, May I help you?
- You are right, John, Actually, you can help me. I can’t use the English dictionary.
- Oh! Is it only this? Don’t worry. I’m going to help you, but, firstly, you should calm down.
- Ok! Thank you John. You are always a good friend.
- Well, you must pay attention!
- I will.
VOCABULARY
| Library bibliotheca | A little bit um pouco |
| While enquanto | Begin começa |
| Get there chegar lá | Find encontrar |
| Worry preocupar | Ask perguntar |
| What o que/ qual | When quando |
| Nothing nada | Forget esquecer |
| Can poder | That que |
| Only somente | This isso |
| Should deveria (conselho) | Must Deve (obrigação) |
§1 Como usar um dicionário de Inglês. (How to use an English dictionary)
O uso de um dicionário ajuda muito na compreensão de um texto. Contudo, devemos evitar algumas coisas. Primeiro, não se faz tradução literal, por não ser o nosso objetivo. Segundo, deve ser utilizado caso se desconheça totalmente a palavra e não se consiga usar as técnicas apresentadas acima, devendo contextualizar a palavra.
Exemplo:
“A fallacy is a kind of error in reasoning. The alphabetical list below contains 176 names of the most common fallacies, and it provides explanations and examples of each of them. Fallacies should not be persuasive, but they often are. Fallacies may be created unintentionally, or they may be created intentionally in order to deceive other people. The vast majority of the commonly identified fallacies involve arguments, although some involve explanations, or definitions, or other products of reasoning.”
Se fossemos, por exemplo, pesquisar a definição da palavra “be”, segundo o dicionário Michaelis, teríamos:
be
[bi:] v aux (ps was, pl were, pp been). 1 ser, existir, viver, ser realidade. it is mine, his / é meu, seu. it is my father’s / pertence a meu pai. she is everything to me / ela é tudo para mim. 2 ter lugar, acontecer, realizar-se. when is it to be? / quando será? 3 permanecer, ficar, continuar. 4 igualar, representar, significar. 5 estar, encontrar-se. to be at work / estar no trabalho. to be busy / estar ocupado. to be careful / ser cuidadoso. to be in a hurry / estar com pressa. he is at the advanced group / ele é do grupo dos adiantados. 6 visitar. • interj be! seja!
Excluindo algumas expressões, como saber o sentido correto dessa palavra? Lendo atentamente, com um pouco de calma, chega-se ao verbo “ser” e completa-se o sentido. Isso ressalta a importância do contexto em toda e qualquer leitura de inglês instrumental, pois é através dela, na maioria das vezes, que se chega ao significado de palavras que desconhecemos e que nos deixaria em dúvidas quando formos atrás dela no dicionário.
A primeira regra fundamental sobre o uso do dicionário na leitura é que ele deve ser usado esporadicamente. Na leitura tradicional, com texto impresso em papel, a consulta feita ao dicionário é extremamente obstrutiva. O leitor precisa interromper totalmente a leitura, mover-se para um outro texto e iniciar um outro tipo de leitura, geralmente precedida de uma busca em várias páginas, até achar a palavra que procura, num verbete com maior ou menor grau de complexidade. Lido o verbete, faz a viagem de volta ao texto original, onde vai ter que se localizar novamente, provavelmente relendo partes do texto até o ponto onde ocorreu a interrupção. A consulta ao dicionário, portanto, só é aceita como último recurso, quando todas as demais estratégias de construção do sentido falharem.
Existe também a questão do tipo de dicionário. Deixando de lado os dicionários especializados, como aqueles voltados para áreas específicas de conhecimento (dicionários estatísticos, filosóficos, etimológicos, ortográficos, regionais, de termos porto-alegrenses, etc.), temos basicamente quatro tipos: (1) dicionário monolíngüe, voltado para as necessidades dos falantes nativos, com ênfase nas palavras menos freqüentes ou acepções mais raras; (2) dicionário bilíngüe, com uma preocupação maior nas palavras mais freqüentes e expressões idiomáticas pelos problemas de polissemia que podem apresentar; (3) dicionário de aprendizagem, com inúmeros exemplos de uso da língua, e que servem tanto para atividades de leitura como de produção textual; e finalmente (4) os dicionários mistos, que reúnem as características do bilíngüe e do dicionário de aprendizagem. Um exemplo deste ETEC José Rocha Mendes último tipo é o Longman English Dictionary for Portuguese Speakers (Konder, 1983).
Há dicionários que podem oferecer uma ajuda maior ou menor ao leitor de um texto em língua estrangeira. Um dicionário monolíngüe, feito para leitores nativos, provavelmente será menos útil do que um dicionário de aprendizagem, com inúmeros exemplos de uso. No caso específico da leitura em língua estrangeira, um dicionário bilíngüe de bolso, provavelmente será mais útil do que um dicionário monolíngüe de aprendizagem.
Você pode notar que podemos encontrar:
- A representação fonética das palavras
- Abreviaturas
- Significado das palavras
- Classe gramatical das palavras
Veja o exemplo seguinte e responda:
1. Qual é a representação fonética da palavra “look”?
2. Quantos significados ela pode ter como substantivo? E como verbo?
3. Qual é a primeira expressão mencionada?
4. Qual é o significado de “to look for?
Verbos
Quando você procura um verbo no dicionário geralmente encontra a base do verbo, por exemplo: look, work, teach. Mas, quando lemos textos encontramos os verbos sob diferentes formas: looking, worked, teaches. Quando o verbo é irregular encontramos a seguinte explicação no dicionário: Fell/fel/ v. passado de fall. Assim, terá que procurar o verbo na sua forma base (fall), para encontrar a definição da palavra.
Observe os seguintes exemplos em Português e Inglês. Quais as semelhanças na forma de utilização das palavras no Português e no Inglês?
1. Ele apagou as velas.
2. Tenho que limpar as velas do carro.
3. O marinheiro levantou as velas do barco.
4. Eu não vou ao cinema com eles porque detesto segurar vela.
É claro que o contexto é sempre importante para a compreensão das palavras que têm vários significados diferentes.
Em Inglês também o contexto é muito importante para a interpretação adequada dos vocábulos.
1. The waiter fills their glasses with champagne.
2. She went to the optician for a new pair of glasses.
3. This window is made of glass.
4. I like computers.
5. OS2 operating system is like Ms DOS
Você precisa ter em mente que na leitura de textos técnicos você encontrará várias palavras em inglês que talvez já façam parte de seu vocabulário, mas que nesse contexto irão adquirir novos significados. Abreviaturas mais comuns encontradas nos dicionários
f. feminino
m. masculino
m. pl = masculino plural
p.p. = particípio passado
pl = plural
pop. = popular
pref. = prefixo
prep. = preposição
pret. = pretérito
pron. = pronome
s. substantivo
s.pl = plural
sg. = singular
sup. = superlativo
v. = verbo
var. = variante de
Símbolos Comuns:
║ separação da categoria morfológica
~ substitui a palavra de entrada (ou seja, a palavra que se está consultando)
Símbolos fonéticos: Formas de pronúncia
Vogais / Ditongos / Semivogais / Consoantes
Sinal ‘ que significa acentuação
Sinal : que significa prolongação
§2 Verbos Modais (Modal Verbs)
Can - Could- significado de ability: I can speak English - Eu consigo falar inglês.
- significado de permission: Can I smoke here? - Posso fumar aqui?
- significado de possibility: It can happen to anyone. - Isso pode acontecer com qualquer um. (Esta ocorrência é mais rara e o significado de possibilidade aqui se confunde com o de capacidade. Para possibilidade é sempre melhor usar may e might.)
Veja aqui um rápido estudo sobre a diferença de pronúncia entre can e can't.
- significado de permission: Can I smoke here? - Posso fumar aqui?
- significado de possibility: It can happen to anyone. - Isso pode acontecer com qualquer um. (Esta ocorrência é mais rara e o significado de possibilidade aqui se confunde com o de capacidade. Para possibilidade é sempre melhor usar may e might.)
Veja aqui um rápido estudo sobre a diferença de pronúncia entre can e can't.
Could funciona como passado e como futuro do pretérito de can:
- passado: I couldn't speak English before Going To England. / I co uldn't go. / You couldn't smoke in the presence of your parents at that time. - Eu não sabia falar inglês antes de ir para a Inglaterra. / Não pude ir. / Não se podia fumar na presença dos pais, naquela época.
- futuro do pretérito: You could have called me. Could you do me a favor? - Você poderia ter me ligado. / Você poderia me fazer um favor?
May
May
- significado de permission: May smoke here? - Posso fumar aqui?
- significado de possibility: It may rain today. - Pode ser que chova hoje.
- para expressar um desejo (to express a wish): May all your dreams come true. - Que todos seus sonhos se realizem. (Esta última ocorrência é mais rara, restrita a uma linguagem mais formal.)
- significado de possibility: It may rain today. - Pode ser que chova hoje.
- para expressar um desejo (to express a wish): May all your dreams come true. - Que todos seus sonhos se realizem. (Esta última ocorrência é mais rara, restrita a uma linguagem mais formal.)
Might
- significado de remote possibility: It might rain this weekend. - É capaz de chover no próximo fim de semana.
Should
- significado de advice: You should study more. - Você deveria estudar mais.*
- significado de advice: You should study more. - Você deveria estudar mais.*
Shall
- significado de suggestion (predominante no dialeto britânico): Shall we go to the movies? - Que tal irmos ao cinema? / Que tal, vamos ao cinema?
- significado de suggestion (predominante no dialeto britânico): Shall we go to the movies? - Que tal irmos ao cinema? / Que tal, vamos ao cinema?
Shall ocorre unicamente no modo interrogativo e na primeira pessoa do singular (I) ou do plural (we).
Must
- significado de obligation: You must stop smoking. - Você tem que parar de fumar.
- significado de prohibition: You mustn't get out of bed. - Você não pode sair da cama.
- significado de inference, logical deduction: He must be very rich. - Ele deve ser muito rico.*
* Veja a ambivalência do verbo dever do português.
Must
- significado de obligation: You must stop smoking. - Você tem que parar de fumar.
- significado de prohibition: You mustn't get out of bed. - Você não pode sair da cama.
- significado de inference, logical deduction: He must be very rich. - Ele deve ser muito rico.*
* Veja a ambivalência do verbo dever do português.
Há quem classifique o will, o would e o used to como verbos modais. Nós preferimos deixar o will e o would como auxiliares do future e do conditional, e o used to como habitual, equivalente ao pretérito imperfeito do português. Leia aqui sobre o used to.
Também o verbo need pode ocorrer como modal, mas apenas nas formas negativa e interrogativa. Esta, entretanto, é uma ocorrência muito rara, principalmente em inglês norte-americano.
Nenhum comentário:
Postar um comentário